12 декабря 2019
Сегодня
13 декабря 2019
14 декабря 2019
15 декабря 2019
24 декабря 2019
25 декабря 2019
27 декабря 2019
28 декабря 2019
29 декабря 2019
31 декабря 2019
03 января 2020
04 января 2020
05 января 2020
18 января 2020
23 января 2020
24 января 2020
Пресса
  • Декабрь
    01
    02
    03
    04
    05
    06
    07
    08
    09
    10
    11
    12
  • Январь
07.10.2013
КоммерсантЪ: Майя — прекрасная леди

В Пермском театре оперы и балета поставили оперу Генри Перселла "Королева индейцев" (The Indian Queen). Легендарный американский режиссер Питер Селлерс, работавший над премьерой вместе с Теодором Курентзисом, радикально обновил забытое произведение — вплоть до заново сочиненного либретто. О спектакле, выпущенном в копродукции с мадридским Teatro Real и Английской национальной оперой, рассказывает СЕРГЕЙ Ъ-ХОДНЕВ.

Строго говоря, оперы Перселла "Королева индейцев" не существует. Начнем с того, что задумывалась она не как опера, а как semi-opera, полуопера, наподобие перселловских же "Короля Артура" и "Королевы фей", то есть как драматический спектакль с изрядным количеством музыкальных номеров — хоров, речитативов, арий, оркестровых пьес. Дописать музыку к "Королеве индейцев" Перселл не успел, хотя посмертная премьера спектакля тогда, в 1695-м, состоялась (очевидно, партитуру кое-как закончил брат композитора), но потом произведение кануло в безвестность. И даже в ХХ веке, со всеми его музыковедческими и исполнительскими революциями, вспоминали о "Королеве индейцев" крайне редко, и вывести ее на театральную сцену не спешили.

Именно поэтому Питер Селлерс нашел возможным обойтись с произведением настолько свободно. Вместо исходной пьесы классициста Джона Драйдена — новое либретто по мотивам исторического романа никарагуанской писательницы Росарио Агуилар "Потерянные хроники Terra Firma", в центре которого судьба двух женщин — доньи Исабели Давилы, супруги генерал-капитана испанских владений в Новом Свете, и девушки из племени майя по имени Текулихуатцин, выданной замуж за другого испанского конкистадора. Музыка к "Королеве индейцев" щедро дополнена другими произведениями Перселла, не только театральными и даже не только светскими. Работая в свое время вместе с Теодором Курентзисом над "Иолантой", Селлерс вставил в оперу "Херувимскую" Чайковского; так и здесь — в "Королеве индейцев" — обильно звучат перселловские антемы (церковные гимны) на текст псалмов для хора а капелла.

Тем заметнее маэстрия пермских хористов. Теодор Курентзис еще с новосибирских времен старался выстроить идеальный хоровой инструмент для европейского барочного репертуара, и вот теперь можно констатировать, что этот лабораторный эксперимент обернулся самой большой удачей за время работы Курентзиса в России. Не то чтобы прошлые перселловские работы дирижера всегда были по определению хороши — скажем, его запись "Дидоны и Энея" при всей ее неординарности можно упрекнуть в излишней вычурности. Но "Королева индейцев" в музыкальном смысле сделана, продумана и прочувствована безупречно, без единой лишней линии, без единого случайного извива даже в импровизациях.

В оркестровой яме бок о бок со штатными музыкантами оркестра MusicAeterna сидели приглашенные им в помощь заграничные инструменталисты (во главе с руководившим группой континуо знаменитым арфистом Эндрю Лоуренсом-Кингом). Среди певцов-солистов иностранцы и вовсе составляли подавляющее большинство, и все же не сказать чтобы эта диспозиция выглядела так уж нелестно для местной труппы. У приглашенных артистов были первоклассные работы (прежде всего, "дух-близнец" — персонаж индейской мифологии — в исполнении американского сопраниста Винса И), были умелые, но были и заурядные, и солистка Пермской оперы Надежда Кучер (донья Исабель) на этом фоне выглядела уж никак не робкой падчерицей.

Как и предполагал Перселл, в спектакле помимо вокала присутствует и декламация: американской актрисе Мариткселль Карреро было поручено произносить взятые из романа Росарио Агуилар монологи. Теоретически здесь могло бы обнаруживаться удручающе слабое место спектакля. Драма Драйдена (псевдоисторическая вампука о сражениях ацтеков и инков), может, была и смешна, но роман Агуилар тоже не абсолютного качества литература, и контраст между чеканными строками псалмов и хлюпающими монологами о страсти, нежности, чреслах и прочее сложно не заметить.

И все же это очень цельный спектакль, которому на самом деле только идут всевозможные контрасты, расставленные методично и без тени провокации. Вместо упоминающихся у Перселла античных божеств подставлены труднопроизносимые имена из майянского пантеона — и ничего, как будто так и нужно. Да, конкистадоры выходят на сцену в камуфляжной форме, но глубоко условное и ритуализованное зрелище в последнюю очередь выглядит сатирой на современную действительность. Абстрактные декорации художника-граффитиста Гронка варварский дух искусства доколумбовой Америки передают, может быть, даже лучше, чем хладнокровная музейная стилизация, а поставленные хореографом Кристофером Уильямсом балетные номера, даром что формально проходят по ведомству contemporary dance, как-то умудряются сочетать церемонность европейского барочного танца и экзотическую индейскую пластику. Вроде бы вдохновенный густой постмодернизм, но совершенно лишенный насмешливости, очень смиренный, искренний — и потому странно живой. Особенно если учитывать всю небывальщину напластовывающихся сюжетов: барочная история об индейцах, которую американский режиссер перелицевал при помощи книги никарагуанской писательницы, а потом вместе с греческим дирижером поставил на Урале.

Сергей Ходнев | КоммерсантЪ

поиск