«Дафнис и Хлоя» — сто лет спустя. В начале ХХ века любовь пастуха и пастушки вдохновила Дягилева, Равеля и Фокина. В 2010 году пермский балет представил зрителю новую версию известного сюжета.
Через несколько мнут Наталья Моисеева выйдет на сцену в образе балерины начала ХХ века. Хотя в первоисточнике ее героиня является древнегреческой пастушкой. Но таково решение хореографа Алексея Мирошниченко, который поставил «Дафниса и Хлою» и пермском театре.
«Одно дело, когда ты перетанцовываешь вещи, которые были поставлены на кого-то, и ты лучше или хуже пытаешься повторить, и совсем другая творческая обстановка, когда ставят конкретно на тебя, это настолько интересно, настолько захватывающе», — признается Наталья Моисеева.
Два месяца шла работа над балетом «Дафнис и Хлоя» на музыку Мориса Равеля, в постановке была занята вся труппа, артисты хора и оркестра. Партитура сверхсложная и к каждому предъявляет повышенные требования.
Партитуру «Дафниса и Хлои» Морис Равель написал по заказу Сергея Дягилева. Балет был поставлен Михаилом Фокиным для «Русских сезонов» в 1912 году. За сто лет к этой великой музыке обращались многие хореографы. Вдохновила она и Алексея Мирошниченко.
Оставив героям древнегреческие имена Дафнис и Хлоя, постановщик изменил время и место действия. Но все идеи черпал исключительно из музыки.
«Это Франция 1912 год, колониальная империя, и естественно, самые обширные владения — именно французские в северной Африке», — поясняет Мирошниченко.
Герои нового балета — легионер и балерина. В историческом контексте колониальных войн их судьбами руководит знойный воздух Марокко и война. А их любовь утрачивает пасторальный оттенок, чувства приобретают драматическую насыщенность и трагедийность. Но тема поиска человеком совершенства, любви и собственного «я» остается вечным сюжетом.