Журнал
  • Июль
    01
    02
    03
    04
    05
    06
    07
    08
    09
    10
    11
    12
    13
    14
14.01.2020
Игра на переодевание: в Cosi fan tutte и не только

Травести — один из самых древних драматургических приемов в истории культуры. Однако чаще всего герои переодеваются с целью изменить свой социальный статус или пол. А потому переодевание героев оперы Моцарта в албанцев, при котором они по-прежнему остаются богатыми и знатными мужчинами, — уникальный случай.


  • Фильм «Орландо» (1992) / SBS Movies
  • Фильм «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1941) / IMDB
  • Фильм «Гусарская баллада» (1962) / Woman.ru
  • Фильм «В джазе только девушки» (1959) / Cinemascope
  • Фильм «Золушка» (1947)
  • Cosi fan tutte на сцене Пермской оперы / Фото: Антон Завьялов

Подобно многим комическим оперным сюжетам, восходящим к итальянской commedia dell’arte, интрига в Cosi fan tutte развивается за счет множества переодеваний. Юноши переодеваются в албанцев, а Деспина предстает доктором и нотариусом. И если переодевания Деспины вполне традиционны, то случай с албанцами по-своему уникален.

В мировой драматургии прием с переодеванием обычно используется для того, чтобы герой или героиня имели возможность изменить свой социальный или гендерный статус. Золушка становится принцессой, принц становится нищим, Джозеф и Джеральд в фильме «В джазе только девушки» становятся Джозефиной и Дафной, Виола в шекспировской «Двенадцатой ночи» переодевается в брата-близнеца Себастьяна, а Шурочка из «Гусарской баллады» становится корнетом Азаровым. И наконец, под влиянием таинственного зелья добропорядочный доктор Джекил превращается в жестокого маньяка мистера Хайда.

Однако в опере Моцарта Гульельмо и Феррандо в процессе переодевания остаются по-прежнему богатыми и знатными мужчинами. В кого же тогда и зачем они переодеваются? Только ли для того, чтобы невесты их не узнали?

Многие современные оперные режиссеры, переносящие сюжет Моцарта — Да Понте в современность, вообще отказываются от экзотического колорита и не превращают Гульельмо и Феррандо в иностранцев. С точки зрения постановщиков, сам факт переодевания героев, смена стиля в одежде делают неопытных молодых людей более зрелыми, более раскованными в своих ухаживаниях и, соответственно, более сексуальными в глазах их наивных возлюбленных. Перемена столь разительна, что даже без тюрбанов и усов эти два новоиспеченных мачо остаются неузнанными.


Текст: Ада Шмерлинг, Илья Кухаренко 
поиск