Новости Время чтения: 6 мин

Пермская Золушка запоет по-французски. На одной сцене с артистом Парижской национальной оперы

18 и 20 октября в 19:00, впервые в Перми опера «Синдерелла, или Сказка о Золушке» Жюля Массне, идущая в репертуаре Пермского театра оперы и балета, будет исполнена на французском языке с русскими титрами. Таким образом, театр продолжает начатую в прошлом сезоне тенденцию исполнения опер на языке оригинала при полном сохранении сценографии и режиссерского почерка постановщиков. Ранее к языку оригинала в пермском театре были возвращены оперы «Кармен» Бизе и «Клеопатра» Массне.

Еще одна новость предстоящего спектакля: в партии Пандольфа, отца Золушки, выступит артист Парижской национальной оперы, уроженец Перми, бас-баритон Юрий Кисин. Накануне личной премьеры в Перми певец признался, что, несмотря на разнообразный сценический опыт, волнуется, ожидая выхода на пермскую сцену.

Юрий Кисин, бас-баритон, артист Парижской национальной оперы:

— Несмотря на то что я выступал на крупнейших сценах Европы, где-то в душе я остался маленьким мальчиком из Мотовилихи, учеником 127-й школы и Хоровой капеллы мальчиков, для которого сцена Пермского театра оперы и балета была пределом мечтаний. Когда после победы на фестивале в Чайковском я играл на этой сцене на флейте, да еще в сопровождении оркестра Оперного театра, я был абсолютно счастлив. Так случилось, что я не был в Перми 22 года, у меня до сих пор тут живут родные, в оркестре играют мои однокашники. Так что бури эмоций никак не избежать.

Виталий Полонский, директор оперной труппы Пермского академического театра оперы и балета им. П. И. Чайковского:

— Юрий Кисин сам обратился к нам с предложением принять участие в каком-нибудь проекте Пермской оперы. Он сообщил, что сам родом из Перми, что уже работал с Теодором Курентзисом, и этот опыт ему очень понравился. Наш разговор случился еще в прошлом сезоне. Мы долго вели переговоры, сверяли график театра с его графиком выступлений, и, наконец, общие пожелания сошлись на опере «Синдерелла, или Сказка о Золушке» Массне. Для нас очень важно, что Кисин — уроженец Перми, с успешной карьерой в Европе. Мы надеемся, что этот опыт сотрудничества будет удачным и получит продолжение в других спектаклях нашего театра.

Кроме того, 20 октября в партии Золушки дебютирует солистка Пермской оперы сопрано Айсулу Хасанова (биография певицы), это будет ее первое выступление в этой роли. А 18 октября в роли крестной Феи выступит солистка Пермской оперы сопрано Надежда Кучер (биография певицы), на днях завоевавшая Гран-при престижного Международного конкурса вокалистов в голландском Хертогенбосе. За дирижерский пульт в спектакле 18 и 20 октября встанет Евгений Кириллов. 

Редко исполняемое произведение Жюля Массне, опера «Синдерелла» впервые в России была поставлена в Перми в 2007 году. Режиссер-постановщик — Георгий Исаакян, художник-постановщик — Вячеслав Окунев. Искушенные меломаны имеют редкую возможность послушать элегантную и малоизвестную партитуру автора «Вертера», а вечный сюжет о превращении трудолюбивой и бедной сироты в прекрасную принцессу не оставляет равнодушными поклонников романтических историй. В спектакле много сюрпризов и необычных персонажей: например, Фея въезжает на сцену на пони, загримированном под волшебного Единорога. С этого года опера будет исполняться на французском языке с русскими титрами.

Медея Яссониди, педагог по вокалу Пермского академического театра оперы и балета им. П. И. Чайковского:

— Можно смело говорить, что зерно, брошенное в удобренную почву, начинает прорастать. Сегодня и артисты Пермской оперы, и концертмейстеры уже намного свободнее обращаются с партитурами на иностранных языках, будь то французский или итальянский.

В этом спектакле Айсулу Хасанова выступит в новом для себя образе. Ранее она пела партию Феи, в этот раз она — Золушка. Это новый этап ее творческой карьеры. Со временем голос оперного певца претерпевает изменения, и артист меняет амплуа, — это очень распространенная история. К этому моменту у Айсулу развился очень красивый лирический тембр в центральном регистре. Сейчас в ее голосе появилось что-то чистое, наивное, земное, что свойственно Золушке-подростку. В то время как образ Феи должен быть немножко нереальным, несколько отстраненным, — и в этом случае сопрано Надежды Кучер подходит наилучшим образом.

«Синдерелла» — это сказка скорее для взрослых, чем для детей. Сказка про чистую, большую, настоящую любовь. В культуре существуют определенные штампы, например, что французский язык — это язык любви, и достаточно одной короткой фразы: «Je t’aime», чтобы возникла романтическая атмосфера. Поэтому мы очень надеемся, что на «Синдереллу» на французском языке начнет ходить романтическая молодежь, и в зале будут чаще появляться влюбленные пары. 

Главная Журнал Пермская Золушка запоет по-французски. На одной сцене с артистом Парижской национальной оперы