Шут. Шахерезада
Одноактный балет в 6 картинах
Либретто Сергея Прокофьева по мотивам сказок Пермской губернии.
Сценография Михаила Ларионова
Балет написан в 1921 году, в данной сценической версии впервые представлен в Перми в 2011 году. Возобновление 2020 года.
«Сказка про Шута, семерых шутов перешутившего» — одно из немногих названий в истории «Русских балетов» Дягилева, после премьеры на долгие годы выпавшее из поля зрения хореографов. Точнее — на девяносто лет, пока в 2011-м Пермский балет не вернул его на сцену.
Партитура появилась на свет по заказу Дягилева, который на волне успеха «Весны священной» заказал молодому композитору Сергею Прокофьеву балет в русском балаганном стиле. Вдохновение почерпнули из сборника народных сказок Пермской губернии. По стечению обстоятельств, постановщиком парижской премьеры в 1921 году стал художник-авангардист Михаил Ларионов. С ним и корреспондирует современный пермский спектакль.
Взяв за основу оригинальное либретто, Алексей Мирошниченко сочинил новую хореографию в буффонадном стиле, а художники Сергей Мартынов и Татьяна Ногинова воссоздали визуальный облик спектакля по эскизам Ларионова. В результате получился оммаж и Дягилеву, и Ларионову, и самой идее поиска новых выразительных средств — на стыке высокого и низкого, прошлого и настоящего.
Уважаемые зрители!
Если вы решили посетить театр вместе с ребенком, то обращаем ваше внимание, что на все спектакли театра действуют единые правила покупки билетов. Вам необходимо приобрести отдельный билет на каждого ребенка. Билеты покупаются за полную стоимость на отдельное место.
Краткое содержание
Действующие лица:
Шут
Шутиха, его жена
Семеро шутов
Их жены
Их семь дочерей
Купец
Козлуха
Сводни
Семеро солдат
Картина первая
Жил-был Шут. У Шута была жена Шутиха. Шут сидел на печи и придумывал, какую бы ему сшутить шутку; Шутиха мыла пол.
Шут выдумал, спрыгнул с печи и сказал:
— Хозяйка, смотри: придут к нам семеро шутов, я велю тебе собирать на стол, ты не захоти, и я будто тебя убью. А когда ты упадешь, я возьму плетку, ударю раз — ты пошевелись, ударю два — ты поворотись, ударю три — ты встань и пойди собирать на стол. Тогда мы дорого продадим плетку.
Сказано — сделано. Явились семеро шутов, увидали чудо и заплатили за плетку триста рублей.
Картина вторая
Вернулись семеро шутов домой и решили попробовать плетку. Убили своих жен и начали хлестать. Но ни одна не воскресла.
Картина третья
И прибежали разъяренные вдовцы к Шуту, чтобы расправиться с ним за такую проделку. Шут спрятал свою Шутиху, а сам переоделся женщиной, будто своею сестрою. Сел за пряжу, сидит да прядет. Обыскали шуты весь дом, но не нашли виновника. Смотрят: сидит сестра да посемывает. Схватили они молодуху и увели к себе: пусть служит стряпкой, пока Шут найдется.
Картина четвертая
У семерых шутов было семь дочерей, и пришла пора выдавать их замуж. Приехал к ним купец с двумя свахами, богатый-пребогатый. То-то была радость! Но купцу шутиныя дочки что-то не приглянулись, и он выбрал стряпку.
Картина пятая
Привел купец молодую в свою спальню, а женушка и не знает, как ей быть.
Говорит она мужу:
— Ой, родной, что-то плохо мне. Высади меня в окошко по холсту проветриться, а как тряхну холстом — назад тяни.
Купец послушался, обвязал простынею и спустил за окно. А когда вытянул обратно, на простыне болталася козлуха.
Испугался купец, стал звать челядь и домашних:
— Спасите, люди добрые, жена оборотилася козлухой!
Прибежали дружки, взялись наговаривать, начали они козлуху тормошить и подбрасывать, да так разошлись, что доконали козлуху до смерти.
Картина шестая
Стал неутешный купец хоронить свою женушку. А шуты тут как тут, перескочили через забор да кривляются: поделом тебе, что выбрал стряпку.
Вдруг приходит Шут, а с ним семеро солдат.
— Что вы наделали, собаки? Где моя сестра?
А те к нему с козлухой.
Шут купца за бороду:
— Такой, сякой! Взял сестру, а отдаешь дохлую козлуху. Я тебя упеку!
Перепугался купец, заплатил триста рублей, лишь бы его опустили. И стал Шут веселиться с бумажником и со своею Шутихою, а солдаты — с шутиными дочерями.
Одноактный балет на музыку симфонической сюиты «Шехеразада» Николая Римского-Корсакова
Премьера состоялась в Перми в 2019-м
Балет, вдохновленный неиссякаемой культурой Востока и судьбой одной из самых удивительных женщин ХХ века — последней императрицы Ирана Фарах Пехлеви.
Ее жизнь похожа на сказку. Дочь обедневшего дворянина, она, однако, получила, разностороннее образование и отправилась учиться во Францию по стипендии, учрежденной иранским правительством. Будучи студенткой парижской Специальной архитектурной школы, Фарах Диба была приглашена на официальный прием, где познакомилась с Мохаммедом Реза-шахом Пехлеви и через несколько месяцев стала его женой. Она возложила на себя ответственность за культурную и социальную жизнь в стране. Открывала больницы, школы, детские сады, устраивала жизнь больных проказой, боролась за права женщин. Она поддерживала как традиционное, так и современное искусство, развивала музеи, способствовала возвращению в Иран старинных персидских раритетов. Ее популярность среди населения росла, и в 1967 году шах принял беспрецедентное решение — он короновал Фарах, и она стала первой и единственной коронованной императрицей — шахбану — в истории страны. Помимо титула, Фарах Пехлеви получила право регентства. Во время исламской революции 1979 года, вместе с супругом и детьми она была вынуждена покинуть Иран. Время отняло у нее мужа, двоих из четырех детей, но сама она ныне находится в добром здравии.
Для хореографа Алексея Мирошниченко это второй спектакль, который он создал, вдохновляясь нехудожественными фактами истории (его «Золушка» 2016 года была отражением реалий советского балетного мира; за тот спектакль Мирошниченко был отмечен премией «Золотая Маска»). И это его первый балет, в котором он обходится без пуантного танца.
В партнерах у хореографа его постоянные художники-соавторы. Сценограф Альона Пикалова виртуозно вписала документальные объекты и предметы иранского искусства в художественные координаты спектакля. Татьяна Ногинова мастерски отразила в балетных костюмах дизайнерский облик выбранной эпохи. А свет от художника Алексея Хорошева рисует воображаемый мир на границе между действительностью и сказкой. Свою игру с ощущением времени и пространства ведет и музыкальный руководитель премьеры Артем Абашев, в руках которого симфоническая сюита Римского-Корсакова мерцает всевозможными оттенками.
Краткое содержание
Действующие лица:
Императрица Фарах Пехлеви
Императрица Фарах Пехлеви в старости
Мохаммед Реза-шах Пехлеви
Бессмертные, офицеры, директор музея, помощник директора музея, преподаватель, студенты, секретарь императрицы, телохранители, дамы, хранители музея, гости в Персеполе, гости в посольстве, дипломаты, гончары, чеканщики, разносчики воды, ткачи ковров, девушки с кувшинами, блюдами, вуалями, танцовщицы
Пролог. 2019 год
Идет подготовка к выставке, посвященной персидской истории и культуре. Для торжественного открытия экспозиции прибывает императрица Фарах. Среди экспонатов есть предметы, связанные и с ее личной историей. Одно за другим возникают в памяти Ее Величества воспоминания…
Часть I. Персеполь. 1971 год
К празднованию 2500-летия персидской монархии в Персеполе выстроен роскошный «Золотой город» из шатров. В «Палатке чести» Их Императорские Величества Шах и Императрица Ирана готовятся встречать гостей для проведения государственного приема — возможно, самого пышного из имевших место в новейшей истории, с участием глав государств и правительств со всего света.
Финалом торжеств становится театрализованный военный парад. Постепенно всё растворяется и исчезает…
Императрица листает альбом с фотографиями и продолжает вспоминать.
Часть II. Париж—Тегеран. 1959 год
Специальная архитектурная школа в Париже. Здесь учится и Фарах Диба. Как и многие другие иранские студенты, она получает государственную стипендию, поэтому приглашена на прием в посольство Ирана во Франции.
На приеме Шах вежлив со всеми, но особенно с юной Фарах: она произвела на него сильное впечатление. Вскоре разносится весть о помолвке Шаха и Фарах, затем следует свадьба.
Часть III. Тегеран. 1959—1967 годы
Мохаммед и Фарах наедине. Вот уже семь лет они вместе, и за это время, проведенное в единомыслии и любви, молодая жена Шаха оправдала все ожидания и обрела популярность у иранского народа. Шах Реза решает короновать супругу и предлагает ей стать императрицей (шахбану). Фарах принимает предложение и возлагает на себя ответственность служения народу.
Всё готово к коронации.
Часть IV. Иран. 1967—1979 годы
Популярность императрицы Фарах продолжает расти. Красивая, умная, образованная, владеющая несколькими языками, она стала душой народа, настоящим примером, достойным подражания. Всё время своего правления августейшая чета находится в центре яркого, радостного, разноликого народного вихря.
Эпилог. 2019 год
Императрица Фарах в задумчивости. Сопровождающие сообщают ей о начале церемонии. Она открывает выставку, перерезая ленту. Гости аплодируют.
Постановщики
Дирижер-постановщик
Дирижер-постановщик возобновления
Хореограф-постановщик
Художник по костюмам
Художник-постановщик, художник по свету
Постановщики
Автор либретто и хореограф
Дирижер-постановщик
Художник-постановщик
Художник по костюмам
Художник по свету
Светлана Нечаева
Ассистент художника-постановщика
Лана Раванди-Фадаи
Научный консультант спектакля
Другие события
Шут. Шахерезада